Google исправила оплошность на I/O: в презентации Переводчика допустили несколько языковых ошибок

Основной доклад на Google I/O 2022 принес много интересных анонсов, но и одну вопиющую ошибку. Рассказывая о Google Переводчике, компания неверно отобразила арабский язык.

Как отметили ребята из TechCrunch, в основном докладе на Google I/O 2022 был неверно представлен арабский язык во время сегмента, посвященного Переводчику, где Google добавила 24 новых языка в этот полезный инструмент.

На одном из слайдов позади генерального директора Сундара Пичаи Google показала текст на арабском, который на самом деле означал «суданский язык», но был написан так, будто это попытка имитировать местный акцент. Правильно было бы написать «لهجة سودانية», что переводится как «суданский диалект» или «суданский сленг».

Однако это была не единственная ошибка на слайде. Сэм Эттингер в Twitter указал, что на этом слайде Google Переводчика есть языковые ошибки и в нескольких других языках, причем все нелатинские и некириллические языки были «хотя бы немного» неверными.

Однако за время, прошедшее с окончания основного доклада Google I/O, Google исправила эти ошибки на этапе постпродакшена. В записанной версии доклада, которая теперь доступна на YouTube, видеоряд изменен и содержит исправленные переводы. Мы не являемся экспертами в языках, поэтому не можем полностью проверить, являются ли эти изменения в точности правильными, но, похоже, Google приложила усилия, чтобы исправить свои ошибки.

Один из сотрудников Google, который помогал работать над этим сегментом, признал ошибку, сказав: «мы не будем оправдываться».

Больше новостей с Google I/O 2022: