Белорусская олимпийка воспользовалась Google Translate, чтобы обратиться за помощью к японской полиции перед принудительным вылетом

В прошлую субботу белорусские официальные лица пытались заставить спринтершу Кристину Тимановскую покинуть Токио. Спортсменка сообщила вчера, что использовала Google Translate, чтобы связаться с японскими властями и избежать вылета с Олимпийских игр.

Тимановской с тех пор предоставлена ​​гуманитарная виза Польши, и на пресс-конференции вчера, а также в интервью Reuters она предоставила больше деталей о произошедшем.

Неделю назад она раскритиковала белорусских олимпийских чиновников за включение ее в эстафету 4×400 метров после того, как другие спортсмены стали непригодными. Тимановской не разрешили возражать против этого решения. Как спринтер на 100 и 200 метров, это было соревнование (и дистанция), на которое она не тренировалась.

В ответ на эту критику (опубликованную в Instagram) на следующий день ее отстранили от соревнований и отвезли тренеры в аэропорт для возвращения в Беларусь.

Реклама — прокрутите дальше, чтобы увидеть контент

Вместо того чтобы подчиниться попытке выслать ее с Олимпийских игр в Токио, Тимановская набрала в Google Translate на своем телефоне сообщение о том, что ей нужна помощь, и показала перевод японской полиции в аэропорту. Впоследствии власти передали ее под временную опеку, причем Международный олимпийский комитет и Верховный комиссар ООН по делам беженцев также были вовлечены.

Google Translate был запущен в 2006 году, а крупное обновление нейронного машинного перевода началось десять лет спустя:

Вместо перевода по фразам, Google Translate с NMT переводит целые предложения за раз. Добавление контекста при переводе повышает точность, так как система может переставлять и корректировать результаты, чтобы лучше отразить то, как люди говорят естественно.

Эта обновленная возможность теперь широко используется на веб-сайте Google Translate и в мобильных приложениях. Сервис поддерживает более 100 языков.

Подробнее о Google Translate: