
До Дня благодарения в США осталась всего неделя, и чтобы подготовиться, Google Translate запустил новое пасхальное яйцо, которое поможет вам «говорить по-индюшачьи».
Многие страны мира ежегодно отмечают День благодарения, причем некоторые страны, такие как Канада, уже отпраздновали его в прошлом месяце. Google, будучи американской компанией, подготовил свое последнее пасхальное яйцо к Дню благодарения в США, который отмечается в четвертый четверг ноября, а именно 26 ноября в этом году.
Пасхальное яйцо, замеченное Search Engine Roundtable, скрыто во встроенной функции Translate в Google Поиске. Если вы выполните поиск по запросу «translate», вы найдете новый «язык» в списке языков, на которые можно переводить, обозначенный только эмодзи индейки. Интересно, что этот «язык» в настоящее время не включен в список опций в основных веб- и мобильных приложениях Google Translate.
Этот высокотехнологичный переводчик может взять любые слова — на *любом* языке — и перевести их на понятное кудахтанье, которое вы затем сможете произнести любой индейке. Каждому переводу Google гарантирует статус «Проверено птицефабрикой».
Например, «how’s it going» превращается в «gobble’gobble gobble gobble». Невероятно.

Безусловно, использование индюшачьего переводчика от Google сделает вас звездой на ваших онлайн-встречах в честь Дня благодарения. Просто будьте осторожны с произношением, чтобы случайно не оскорбить основное блюдо вашего праздничного ужина.
Без сомнения, это пасхальное яйцо Google Поиска скоро исчезнет после Дня благодарения, так что обязательно воспользуйтесь этой возможностью, чтобы «поговорить по-индюшачьи», пока можете.