
В прошлом месяце Google Translate получил Material Theme от Google в вебе вместе с адаптивным дизайном. В соответствии с другими общекорпоративными усилиями по «продвижению справедливости и сокращению предвзятости в машинном обучении», Google Translate теперь будет предоставлять женские и мужские варианты перевода для некоторых гендерно-нейтральных слов.
Четверть мировых языков, включая испанский, имеют грамматический род, где «разделение классов существительных формирует систему согласования с другими аспектами языка, такими как прилагательные, артикли, местоимения или глаголы».
В прошлом Google предоставлял только один вариант перевода для запроса, игнорируя наличие женской или мужской формы. В результате происходило воспроизведение и закрепление гендерных предубеждений: первые ассоциировались со словами типа «медсестра» и «красивый», в то время как «сильный» или «доктор» склонялись к мужскому роду.
Теперь Google Translate предоставляет оба варианта перевода, когда это применимо. Под окном с результатами перевода сервис будет указывать «Переводы с учетом гендерной принадлежности» и предлагать оба варианта с ссылкой, чтобы узнать больше.
Теперь вы будете получать как женский, так и мужской вариант перевода для одного слова — например, «хирург» — при переводе с английского на французский, итальянский, португальский или испанский. Вы также будете получать оба варианта перевода при переводе фраз и предложений с турецкого на английский. Например, если вы введете «o bir doktor» на турецком, теперь вы получите «она врач» и «он врач» в качестве гендерно-специфических переводов.

Эта функция уже работает на обновленном веб-сайте, а приложения для Android и iOS скоро последуют ее примеру. Она доступна при переводе предложений с турецкого на английский, а также при переводе отдельных слов с английского на французский, итальянский, португальский или испанский.
Google планирует распространить гендерно-специфический перевод на большее количество языков. Компания также намерена устранить гендерные предубеждения в автозаполнении запросов, а в будущем — «учесть небинарный гендер в переводах».
Среди других усилий компании по сокращению предвзятости в ИИ — обновленные учебные курсы для повышения справедливости ИИ и аналогичные изменения в функции Smart Compose в Gmail.
Смотрите 9to5Google на YouTube для получения новых новостей: