В рамках шага, который может иметь интересные последствия для будущей нелатинской аудитории, Google Translate привнес распознавание рукописного ввода – впервые представленное в своем приложении для Android – в веб-версию. В записи в блоге компания заявляет, что это решение предназначено для случаев, когда вы не знаете, как вводить символы.
Рукописный ввод позволяет переводить написанные выражения, даже если вы не знаете, как вводить символы. Например, предположим, вы видите китайское выражение «饺子» и хотите узнать его значение на английском языке, но не имеете представления, как набрать эти символы. Используя новый инструмент рукописного ввода, вы можете просто нарисовать эти символы на своем экране и мгновенно увидеть перевод.
Это признание того, что все большее количество веб-пользователей используют устройства с сенсорным вводом, и открывает множество будущих возможностей, таких как автоматическое преобразование рукописных заметок в текст, просто открыв вкладку в браузере.
Уже существует множество приложений для распознавания рукописного ввода, и эта функция встроена в некоторые устройства, такие как планшеты Samsung Galaxy Tab и Galaxy Note, но возможность любой веб-страницы распознавать рукописный ввод, подписи и, возможно, рисунки может значительно упростить жизнь тем, кто, в отличие от меня, пишет быстрее, чем печатает.
